propr. ostiarium, pecunia, quae in nuptiis a sponso solvitur, ut in aedes sponsae intromittatur neve ianua prohibeatur. Деньги, взимаемые на свадьбе с жениха за пропуск его в дом невесты. Урмай. Çичĕ пуслăх алăк тĕп çитмĕл пусах ыйтаççĕ! Çап, вăртахлăм, лашуна: пре çапас та сиктерес, алăк укçи иттерес! (Алăк укçи панă чух кĕрӳ умăнче юрламалли). За двух-копеечный порог они требуют двадцать копеек! Ударь, брат, по лошади: раз ударить — и перемахнуть (точнее: заставвть лошадь перескочить через запертые ворота), — показать им, как требовать деньш за выезд! (Песня, которую поют жениху, когда он платит за пропуск во двор невестина дома).
Çавăн пекех пăхăр:
алăк тункати алăк тытăхи алăк тыткăччи алăк тытки « алăк укçи » алăк улти алăк умĕ алăк урли алăк ӳречи алăк хăлăп